Válečné lodě druhé světové války
|
|
---|---|
SK: Myslím, že jsme si to v online okně vysvětlili. Takže si dovoluji tuto debatu uzavřít s konstatováním, že prostě máme určitou českou terminologii k označování tříd válečných lodí. |
|
|
|
Dzin napsala v č. 1798: OK, teda ak v zmluve z 1936 neexistoval iná kategória lodí, ktoré mohli niesť delá nad 203mm okrem Capital ships, tak potom monitory vyrobené v čase ww2 boli bitevnými loďami napriek národnému označeniu monitor? Ak nie, tak prečo by Deutchland nemohla byť proste pancierová loď, tak ako ju zaradili v Nemecku... "Zůstali, ale nestavěli se. Prostě jde o to, že jednotlivá námořnictva si mohou nazývat své lodě jak chtějí, ale existuje určitá terminologie, která se vyvýjí a která je řadí do daných tříd." |
|
|
|
SK: (1796) No jo, ale děla potom nemíří na ten bod. Ten bod je jen záměrný, podle kterého se nastaví parametry děla. Navíc ono se na něj nezaměří, ale zjistí parametry cíle a podle toho se nastaví parametry děla. | |
|
|
SK: (1797) Zůstali, ale nestavěli se. Prostě jde o to, že jednotlivá námořnictva si mohou nazývat své lodě jak chtějí, ale existuje určitá terminologie, která se vyvýjí a která je řadí do daných tříd. | |
|
|
Dzin napsala v č. 1795: Všetky tieto kategórie používali v danných loďstvách aj po r 1922-1936...resp. pancierový krížnik San Giorgio bol neskôr vedení ako pobrežná obrnená loď... " Kdy vznikla kategorie težký a kdy pancéřový křižník? - Kdy vznikla kategorie pancéřový křižník a kdy dreadnought? Bereš vůbec v potaz také nějaký vývoj? Že všechny typy nebyly hned najendou? Tohle opravdu nemá cenu. " |
|
|
|
Dzin napsala v č. 1792: Základný problém je, že premýšlaš o námornom delostrelectve tak, akoby to bola pozemná batéria s niekoľkými delami vedľa seba...to tak nie je...U lodí nezameriavaš jedno delo a nezameriavaš tie ostatné podľa toho prvého. U lodí máš centrálne stanovisko, ktoré určí súradnice cieľa a následne cez rôzne mechanizmi prevedie výsledné hodnoty na námerové a odmerové mechanizmi jednotlivých veží tak, že sa dosahuje sústrel - teda námer a odmer jednotlivých veží sú odlišné..."Jak jinak by jsi to chtěl dělat? To mi prosím napiš, mě by to opravdu velmi zajímalo. Ta palba tak musí probíhat, protože jinak to nejde." Ak je toto stredisko(resp. všetky strediská centrálneho riadenia paľby) vyradené, tak sa prechádza na zameriavanie podľa zameriavacích systémov v danej veži (resp. v susednej). |
|
|
|
SK: (1793) - Kdy vznikla kategorie težký a kdy pancéřový křižník? - Kdy vznikla kategorie pancéřový křižník a kdy dreadnought? Bereš vůbec v potaz také nějaký vývoj? Že všechny typy nebyly hned najendou? Tohle opravdu nemá cenu. |
|
|
|
Dzin napsala v č. 1791: A kam by si ho zaradil podľa medzinárodných dohôd z 1922,1930,1936??? žeby patrili pod kategóriu capital ships? Ale to by pri tvojom výklade capital ships=bitevná loď nebolo možné, pretože si práve napísal, že San Giorgio je pancierový krížnik. Alebo potom pojem capital ships by znamenalo nielen pojem bitevná loď ale i pancierový krížnik? "San Giorgino je pancéřový křižník" |
|
|
|
Dzin napsala v č. 1792: Asi preto Dzine, že podľa medzinárodných doôhod monitory, pobrežné obrnené lode a pod. spadajú do kategórie Capital ship...ak teda za Capital ships dosadzuješ bitevnú loď, tak aj pre uvedené druhy musíš použiť označenie bitevná loď..."Proč zase směšuješ dohromady bitevní lodě s monitory a křižníky? Každá je úplně jiná kategorie!!!" Proste Deutchland bola osobitá trieda, niečo ako pancierový krížnik San Giorgio, ak je ten pre teba pancierový krížnik, tak nechápem prečo odmietaš prijať pre Deutchland kategóriu Pancierová loď...
Dzin napsala v č. 1792: Ja sa ich nesnažím spojovať, spojila ich medzinárodná zmluva, pod ktorú spadajú všetky lode s delami nad 203mm...teda ak tam patria aj pancierové krížniky, tak nemôžeš celú kategóriu jednoducho pomenovať "bitevná loď" pretože okrem bitevných lodí sa pod pojmom capital ship rozumejú napr. monitory, pobrežné obrnené lode, pancierové krížniky... "Bitevní loď není pancéřový křižník. To si se porád snažít tyto kategorie spojovat. " |
|
|
|
SK: (1789) - Jak jinak by jsi to chtěl dělat? To mi prosím napiš, mě by to opravdu velmi zajímalo. Ta palba tak musí probíhat, protože jinak to nejde. - Nestřílíš. - Nemůže být přesnější, protože probíhá podle stejných zásad, jako palba salvou a nic jiného tam nejde změnit. (1790) Bitevní loď není pancéřový křižník. To si se porád snažít tyto kategorie spojovat. To že v nějakém jazice takovouto odbornou kategorii mají, neznamená, že je i v českém. Zde máme pojem bitevní loď a pod ní jsou řazeny veškeré bitevní lodi. Ale to už jsem ti psal a zjevně jsi to ani nečetl. Proč to potom vůbec píši? Capital ship má překlad jako "řadová bitevní loď", žádná liniová nebo něco podbného. Proč zase směšuješ dohromady bitevní lodě s monitory a křižníky? Každá je úplně jiná kategorie!!! |
|
|
|
SK: (1780) - San Giorgino je pancéřový křižník. - Ona nepozná pojem, kterým tu operuješ. Navíc "Capital ship" se překládá jako "řadová bitevní loď". Tedy ne žádná liniová loď apod. Jak to zapadá do těch tvých teorií? Existuje určitá odborná česká terminologie. V té to je, jak píši já. Nechápu proto, proč nejsi schopen takovou jednoduchou věc pochopit? (1782) - "Dreadnougthom vznikla kategória bitevných lodí" To nemyslíš vážně! A co byly ty lodě před ní? To byly také bitevní lodě. Nebo snad tvrdíš, že nebyli? Že Hynek s Klučinou nemají pravdu, když je tak nazývají? Tohle opravdu už nemá cenu. |
|
|
|
Dzin napsala v č. 1788: odborný výraz môže byť "radová loď" ale určite nie bitevná loď. Termín bitevná loď je na úrovni termínov bitevný krížnik, pancierová loď, pancierový kržnik, pobrežná obrnená loď. Teda bitevná loď je len časťou skupiny, ktoré sú v medzinárodných zmluvách pod pojmom "Capital ship či prvolíniová resp. radová loď"."Překládá se to tak, ale není to odborný výraz. Odborný výraz je tank. Proto si klidně můžeš psát "hlavní loď", ale není to odborný výraz, to je "bitevní loď"." Cheš teda povedať, že pancierový krížnik, je zároveň bitevná loď? Alebo pobrežné obrnené lode sú tei bitevné lode? Alebo napr. monitor je tiež bitevná loď? |
|
|
|
Dzin napsala v č. 1788: To nemusí byť pravda, kde máš napísané, že u námorných systémov prebieha riadenie paľby tak ako u pozemného delostrelectva?"Nemáš pravdu. Jedno dělo je zaměřeno a ostatní jsou posunuty podle něj. "
Dzin napsala v č. 1788: Tvoj zásadný omyl je v presvedčení, že pri paľbe salvou nestrieľam na sústrel... "Tvůj zásadní omyl je přesvědčení, že při palbě salvou střílím na soustřel."
Dzin napsala v č. 1788: Vykrúcaš sa ty...porovnávaš DoY s najmodernejším delostreleckým radarov, ktorý navyše strieľa na polovičnú vzdialenosť s Bismarckom..."Hezky se vykrucuješ ale jde o to, že stále nemáš ničím podloženo, že by palba semisalvami byla nějak lepší. " Nie je pravda, že britské lode potrebovali na zastrieľanie dlhší čas ako Nemci? Inak s tým, že streľba semisalvami je menej presná si prišiel ty...ja obhajujem verziu, že je minimálne rovnako presná, resp. o chlp presnejšia... |
|
|
|
SK: (1778) - "Nie, všetky delá su nastavé tak aby striely dopadali okolo jedného bodu, teda ak vystrelíš z A+B+C+D v jednom okamihu tak strely dopadnú okolo jedného bodu." Nemáš pravdu. Jedno dělo je zaměřeno a ostatní jsou posunuty podle něj. To je způsob střelby salvou. Kdyby to bylo, jak popisuješ, potom pro ně nemohu používat stejnou korekci palby a musím to počítat pro každou hlaveň zvlášť. Jedině, že bych vedl přímou palbu, ale já ji nevedu, vedu palbu nepřímou. Při palbě salvou nemám děla na soustřel. Jestli že je mám nastavené na plabě semisalvou, nemohu tak střílet jinak, než přímou palbou. - Hezky se vykrucuješ ale jde o to, že stále nemáš ničím podloženo, že by palba semisalvami byla nějak lepší. Navíc si stále nenapsal, jak přesně probíhala, ten soustřel není možný. Resp. je, ale potom nemohu zaměňovat parametry palby mezi jednotlivými semisalvami a každá dvojice věží pálí tedy na vlastní triko. Proto je zde onen časový posuv, aby mohla odlišit dopad vlastní semisalvy. Tedy pokud jsou semisalvy zeměřeny na soustřel, tak proces palby semisalv probíhá tak, že nejprve vystřelí A+B a časově po ní C+D. Z dopadů A+B si A+B počítá vlastní korekce a pro C+D je to podobně. Čili se prostě jedná o asynchroní salvu. Vše co píšeš tomu nasvědčuje. Tvůj zásadní omyl je přesvědčení, že při palbě salvou střílím na soustřel. (1779) - Překládá se to tak, ale není to odborný výraz. Odborný výraz je tank. Proto si klidně můžeš psát "hlavní loď", ale není to odborný výraz, to je "bitevní loď". - Je to bitevní loď, už nevím, jak ti to mám jinak napsat. Je mi srdečně jedno, jaké mají termíny jiné jazyky, já jsem Čech a používám české termíny. V těch je to bitevní loď. |
|
|
|
giro.c napsal v č. 1774: Ak je zhadzovaním to, že poukážem na nedostatky, ktoré sa v jeho knihách vyskytujú... "a co se týče pana Hubáčka, pak bych ho být tebou neshazoval, protože je to podle mě jeden z nejlepších českých autorů současné doby" Ako som písal nižšie, neverím, že by sa pod svoje prvé knihy podpísal aj dnes...minimálne by v nich veľa vecí poupravil. verím tomu, že si to sám uvedomuje a že nové knihy sú už na úrovni bez väčších faktických chýb... |
|
|
|
giro.c napsal v č. 1771: A nikde si pri čítaní tej literatúry nenarazil na pojem "panzerschiff" či pancierová loď? Ak nie, tak potom si toho prečítal málo... "SK ať jsem četl zatím jakoukoli literaturu, všude se operuje s termínem kapesní bitevní loď. Že ty to nechceš akceptovat to už neni můj problém. Jenom tě upozorŇuji, že do stáda nebo jak si nás to nazval si nadávat nenechám." Inak stádom som mal na mysli autorov, ktorý zaraďujú triedu Deutchland medzi bitevné lode, kam patria asi tak ako napr. monitory, pancierové krížniky, pobrežné obrnené lode... Ak sa radíš medzi nich, tak sa ti ospravedlňujem... |
|
|
|
Hubáček se krásně čte, ale je to spíš takový historický publicista, není to odborná literatura. Pokud se do tématu ponoříš hlouběji, tak to poznáš. | |
|
|
Jamamoto napsal v č. 1783: Súhlasím, len mi prijde divné, že niekto argumentuje niečím, čo už je dávno vyvrátené...a donedávna som sa divil odkiaľ to berie... "I když můžeš mít částečně pravdu, vadilo mi, že jsi ho schazoval. Myslím, že nebýt jeho, většina z nás by neměla o námořní válce ani páru, možná by nás to ani nezajímalo. Většina těch, co sem píšou na něm podle mne vyrůstala a jeho zásluhy ohledně popularizace námořních bojů ww2 jsou nepopiratelné. V době komunismu byly jeho knihy cosi jako malý zázrak. Jsou čtivé a navíc si myslím, že jako autor na sobě hodně a neustále pracuje. Moře v plamenech byla pokud vím jeho prvotina. Když se podíváš na jeho poslední knihy o středomoří, určitě ten rozdíl poznáš sám. " Je pravda, že každý autor na sebe pracuje, to platí aj o nás, tiež som pred 10-15 rokmi nevedel čo dnes - tiež som bol odkojený na Hubáčkovi...
Jamamoto napsal v č. 1783: Ja nemám nič proti označeniu "vrecková bitevná loď", len som poukázal na to, že trieda Deutchland bola radená v Nemecku medzi pancierové lode a pojem Panzerschiff je myslím aj u nás dostatočne známi (už hubáček ho v tej knihe uviedol). Ide mi o to, že kým pojem Panzerschiff bol oficiálny v KM tak pojem pocket battleship bol obyčajný vymyslený termín... "Jinak debata na téma třída Deutschland mi přijde již trochu unavující a také zbytečná.Když se řekne "kapesní bitevní loď" každý, kdo se o to zajímá, ví o co jde. Navíc, jak už jsem psal, tyto lodě se vůči oběma kategoriím určitým způsobem vymezovaly. Proto bych ten pojem nezavrhoval, bez ohledu na německé názvosloví. Němci označovali tanky také "panzer kampf wagen" a přes to jim říkáme "tank" a nikoliv "pancéřové bojové vozidlo" (maximálně jsem se setkal s pojmem "pancíř" a to spíš ve výpovědích pamětníků, než v literatuře). " |
|
|
|
SK(1781): I když můžeš mít částečně pravdu, vadilo mi, že jsi ho schazoval. Myslím, že nebýt jeho, většina z nás by neměla o námořní válce ani páru, možná by nás to ani nezajímalo. Většina těch, co sem píšou na něm podle mne vyrůstala a jeho zásluhy ohledně popularizace námořních bojů ww2 jsou nepopiratelné. V době komunismu byly jeho knihy cosi jako malý zázrak. Jsou čtivé a navíc si myslím, že jako autor na sobě hodně a neustále pracuje. Moře v plamenech byla pokud vím jeho prvotina. Když se podíváš na jeho poslední knihy o středomoří, určitě ten rozdíl poznáš sám. Jinak debata na téma třída Deutschland mi přijde již trochu unavující a také zbytečná.Když se řekne "kapesní bitevní loď" každý, kdo se o to zajímá, ví o co jde. Navíc, jak už jsem psal, tyto lodě se vůči oběma kategoriím určitým způsobem vymezovaly. Proto bych ten pojem nezavrhoval, bez ohledu na německé názvosloví. Němci označovali tanky také "panzer kampf wagen" a přes to jim říkáme "tank" a nikoliv "pancéřové bojové vozidlo" (maximálně jsem se setkal s pojmem "pancíř" a to spíš ve výpovědích pamětníků, než v literatuře). |
|
|
|
Dzin napsala v č. 1770: Súhlasím 1-3 sú lepšie urobené čo sa týka konštrukcie, v 4 sa konštrukcii už nemohli tak venovať, lebo kategórií lodí bolo príliš mnoho a ak by si ku každej triede mal popísať detailne konštrukciu tak to vyjde na 5-6 dielov..."to se velmi pleteš. Válečné lodě 4 nejsou to, co předchozí díly. Nezaměřují se na konstrukci lodí, jedná se jen o jakousi encyklopedii, kde jsou vypsány veškeré lodě. Z odborného hlediska nedosahují ani vzdáleně kvalit 1. a 2. dílu a dokonce ani 3., který je nedodělán. " Inak 4 je podľa mňa na podstatne vyššej úrovni ako "Loďstva států...", ktorá síce pekne zhrňuje takmer všetky lode vo ww2 ale to je asi všetko...technické parametre sú často mylné a neúplne...
Dzin napsala v č. 1770: Dreadnougthom vznikla kategória bitevných lodí, takže kľudne môžem povedať že Dreadnought bol bitevná loď...(podľa vtedajšej nemeckej terminológie Linienschiff - radová loď). "Pravděpodobně jsi si nevšiml věty "sem praxe řadila". Naprosto správně si tedy uvědomil, že se jedná o bitevní loď, která ale nemá ve světě obdoby a tudíž pro ni byl vybrán jiný název, aby se odlišila. Je to úplně identické příchodu dreadnoughtu, který byl ve své době také bitevní lodí, ale přitom byl jedinečný, nemající obdoby a žádná jiná bitevní loď neměla stejné parametry a ani se jim neblížila. Nebo snad budeš tvrdit, že Dreadnougth nebyl bitevní loď?" |
- Home
- > Diskuzní forum
- > WWII na moři
- > Válečné lodě druhé světové války