Stíhače tanků, samohybná děla…

  • Je možné zadat více jmen oddělených čárkou, nebo jen jejich části
Pro přidání nového příspěvku se přihlašte
601-630 z 1227
<< 18 19 20 21 22 23 24 >>
Po
nemetko 17.9.2004 10:27 - č. 689
nemetko Podla mna bol stug utocne delo, ktore nemci rozvinuli nespravnym smerom vo verziach StuG 40 a StuG IV na nevykonny stihac tankov a nevykonne utocne delo...
SK 17.9.2004 10:29 - č. 690
SK
nemetko napsal v č. 686:
"nechapes, to bola len z nudye cnost... nemecke zufalstvo, ale v skutocnosti StuG je bolo a bude utocne delo... urcite"
Ja to chápem, že to bolo z núdze cnosť, ale podľa:

stihac tankov = specializovany obrneny prostriedok na boj s obrnenou technikou nepriatela, pretoze je technologicky jednnoduchsi ako stredny tank, byva obvykle (nemecko vynimka) lacnejsi a vdaka nizssej hmotnosti moze nosit delo vacsej raze

utocne delo = specializovany obrneny prostriedok primarne urceny na podporu pechoty a na boj proti zodolnenym cielom protivnika (bunkre, PT a I dela, AAA a podobne) s moznostou viest obmedezeny boj proti obrnenej technike nepriatela (to ze nemci z neho urobili stihace bol len ciry prejav zufalstva [StuG])
by bol StuG III útočným delom, u ktorého sa očakávala palebná podpora pechoty. To, že bol nasadený v protitankovom boji bolo spôsobené situáciou na fronte. Vzhľadom na to, že výkon v protitankovom boji nedostačoval a situácia na fronte vyžadovala vozidlo schopné účinného boja s tankami (stíhač tankov) bol StuG III prezbrojený a vznikol z neho StuG 40 a ten už bol primárne určený na ničenie obrnených cieľov a následne až palebnú podporu. Preto podľa tvojej definície by ten StuG 40 patril k stíhačom tankov...

Ja StuG III aj StuG 40, rovnako aj ostatné samohybky radím k samohybným delám - to je univerzálnejšie označenie...
Glynwed 17.9.2004 12:09 - č. 691
Glynwed StuG III byl převeden na StuG IV(40) hlavně kvůli unifikaci podvozku na PzKpfw IV - nebo se mýlím?
SK 17.9.2004 12:17 - č. 692
SK
Glynwed napsal v č. 691:
"StuG III byl převeden na StuG IV(40) hlavně kvůli unifikaci podvozku na PzKpfw IV - nebo se mýlím?"


Mýliš. StuG III a StuG 40 bol vyrábaný na podvozku Pz III, Na podvozku Pz IV bol StuG IV.
Resp. samohybky na podvozku Pz III boli (okrem iných):
StuG IIIA,B,C,D,E pokračovať sa malo verziou F, ale tá bola prezbrojená kanónom StuK 40 (Kwk 40) čo bola dosť veľká zmena na to, aby sa rozlíšilo značenie. Nepokračovalo sa teda v označovaní StuG IIIF,G (v niektorej literatúre sa to tak označuje), ale označili to ako StuG 40F, F/8, G.
Na podvozku Pz IV vznikli napr. samohybné delá StuG IV, Jagdpanzer IV, Panzer IV/70...
Glynwed 17.9.2004 13:27 - č. 693
Glynwed SK: O.K.
Johny 17.9.2004 14:02 - č. 694
Johny Nechci zasahovat do debaty ale řešíte blbosti. Určení vozidla dali němci už do názvu:

StuG = Sturmgeschütz = doslova útočné dělo = podpora pěchoty

PanzerJäger = lovec tanků = lehký obrněnec pro boj s tanky

Jagdpanzer = "lovecký" tank = čili "tank" primárně určený pro boj s tanky

Selbstfahrlafette = samohybné dělo = dělo s vlastním pohonem (i neobrněné)

Němci jsou známí tím, že kategorie zbraní měly úplně jiné než ostatní. Takže Hetzer je tank ikdyž se dnes většinou bere, že tank musí mít otočnou věž. Stug je útočné dělo a ne samohybné dělo.
SK 17.9.2004 14:22 - č. 695
SK
Johny napsal v č. 694:
"Nechci zasahovat do debaty ale řešíte blbosti. Určení vozidla dali němci už do názvu: StuG = Sturmgeschütz = doslova útočné dělo = podpora pěchoty PanzerJäger = lovec tanků = lehký obrněnec pro boj s tanky Jagdpanzer = "lovecký" tank = čili "tank" primárně určený pro boj s tanky Selbstfahrlafette = samohybné dělo = dělo s vlastním pohonem (i neobrněné) Němci jsou známí tím, že kategorie zbraní měly úplně jiné než ostatní. Takže Hetzer je tank ikdyž se dnes většinou bere, že tank musí mít otočnou věž. Stug je útočné dělo a ne samohybné dělo."
Súhlas...každý štát si to deli ako sa mu zachcelo a mal svoje označenie toho ktorého druhu techniky. Preto ja osobne si to "zjednocujem" a mám ich za samohybné delá...
Eagle 17.9.2004 15:07 - č. 696
Eagle Už alespoň dva dny se tu nepíše o ničem jiným než o tom co je stíhač tanků a útočné dělo. Doufám že z toho vyvedete alepoň nějakej závěr. Můžete ho udělat například výčtem.
nemetko 17.9.2004 15:10 - č. 697
nemetko StuG III vs StuG 40 toto forum prispevok okolo 190 +/- nejake hore dole... iank to tu bude vyzerat ako kriket
nemetko 17.9.2004 15:22 - č. 698
nemetko ZAVER:

stihac tankov = specializovany obrneny prostriedok na boj s obrnenou technikou nepriatela, pretoze je technologicky jednnoduchsi ako stredny tank, byva obvykle (nemecko vynimka) lacnejsi a vdaka nizssej hmotnosti moze nosit delo vacsej raze

utocne delo = specializovany obrneny prostriedok primarne urceny na podporu pechoty a na boj proti zodolnenym cielom protivnika (bunkre, PT a I dela, AAA a podobne) s moznostou viest obmedezeny boj proti obrnenej technike nepriatela (to ze nemci z neho urobili stihace bol len ciry prejav zufalstva [StuG])

Tak ma napada, viete co je to kriket?
SK 17.9.2004 15:25 - č. 699
SK
nemetko napsal v č. 698:
"Tak ma napada, viete co je to kriket?"
vieme...
SK 17.9.2004 15:29 - č. 700
SK ZAVER 2:
Hetzer bol ľahký stíhač tankov:
Anketa SK: Stíhač tankov Hetzer bol:
ľahký 6 (85%)
stredný 1 (14%)
ťažký 0 (0%)
Díky za hlas! 7 hlasů
Eagle 17.9.2004 15:32 - č. 701
Eagle Ještě můžeme vytvořit pro oba typy univerzální název. Třeba "Stíhací dělo" nabo "Dělostíhač". Nezní to přece tak špatně.
Eagle 17.9.2004 15:32 - č. 702
Eagle Co znamená v překladu Hetzer ?
Honza 17.9.2004 15:34 - č. 703
Honza Eagle: Štváč, jiný překlad asi nejde.
Eagle 17.9.2004 15:37 - č. 704
Eagle Ale on se tak oficielně nejmenoval že ?
čet.Hrad 17.9.2004 15:43 - č. 705
čet.Hrad
SK napsal v č. 700:
" ZAVER 2: Hetzer bol ľahký stíhač tankov:"
Ale na svůj podvozek byl těžký
Honza 17.9.2004 15:46 - č. 706
Honza Eagle: pokud vím, byl to oficiální název.
čet.Hrad 17.9.2004 15:47 - č. 707
čet.Hrad
Honza napsal v č. 706:
"pokud vím, byl to oficiální název."


souhlas
Eagle 17.9.2004 15:49 - č. 708
Eagle Já jsem totiž někde četl že tak mu říkali jen vojáci a že to nebyl jeho oficiální název.
Honza 17.9.2004 15:52 - č. 709
Honza Já jsem publikaci od MBI pouze prohlížel, ale tento název byl snad i v tovární dokumentaci, takže byl asi i oficiální. Ale v tomhle moc fundovanej nejsem.
brano 17.9.2004 16:37 - č. 710
Pokiaľ mi je známe,tak názov Hetzer bolo kódové označenie patriace projektu ľahkého stíhača E-10 a nie všeobecne branému "Hetzerovi".
Oficiálne označenie znelo Jagdpanzer 38(t) für 7.5cm Pak 39 L/48.
Eagle 17.9.2004 16:41 - č. 711
Eagle Brano: přesně tak.
Honza 17.9.2004 16:49 - č. 712
Honza Na achtungpanzer.com je k tomu následující:
...původní název byl "Leichtes Sturmgeschutz 38(t)", potom "Jagdpanzer 38(t) für 7.5cm Pak 39 L/48", a nakonec "Jagdpanzer 38 Hetzer"....
Hetzer bylo označení posádek a vojáků, ale nakonec se vžilo tak, že bylo používáno i oficiálními místy.
Má někdo onu zmíněnou publikaci, ať je jasno? Ondík, Glynwed, Dzin?
brano 17.9.2004 16:55 - č. 713
Hetzer dilema : www.panzerworld.net/facts.html#2

Čerpané od Thomas L. Jentza & Hilary Doyla.
Honza 17.9.2004 17:02 - č. 714
Honza Já bych raději počkal na někoho z "tankařů" na frontě. Na netu se dá najít hromada nesmyslů....
brano 17.9.2004 17:04 - č. 715
Jak je libo...
Eagle 17.9.2004 17:09 - č. 716
Eagle A na koho např. ?
SK 17.9.2004 17:12 - č. 717
SK
Honza napsal v č. 714:
"Já bych raději počkal na někoho z "tankařů" na frontě. Na netu se dá najít hromada nesmyslů...."
jojo..príde Dzin a bude to vyriešené (KRIKET)...
Honza 17.9.2004 17:16 - č. 718
Honza Jo, a nakonec nás kočka Dzin všechny přesvědčí, že správný jméno bylo kriket.....
601-630 z 1227
<< 18 19 20 21 22 23 24 >>
Po