Výroky slavných osobností
|
|
---|---|
There is no greater danger than equal forces. If you wish to bring about war, you bring about such an equipoise that both sides think they have a chance of winning. If you want to stop war, you gather such an aggregation of force on the side of peace that the aggressor, whoever he may be, will not dare to challenge.
Není většího nebezpečí než rovné síly. Přejete-li si přivodit válku, přivoďte takovou rovnováhu, že obě strany myslí, že mají šanci zvítězit. Chcete-li zastavit válku, seberte takové nahromadění síly na straně míru, že agresor, kdokoliv jím může být, se neodváží k výzvě.
Winston S. Churchill, červenec 1934 |
|
|
|
Máme jediný úkol: vydržet a nemilosrdně pokračovat v tomto rasovém zápase...Vůbec nechceme, aby se nějak zmírnila pověst hrůzy a strachu, která nás předchází. Svět ať si o nás říká co chce. Heinrich Himmler, duben 1943 |
|
|
|
"Já měl utéci ve chvíli pohromy a katastrofy, která na nás přišla?Já měl někde z povzdálí pohodlně se dívat a čekat, co se dál stane? Já měl neuváženým útěkem vydat všechno Vlajce a fašistům?" Rudolf Beran po válce u soudu o březnu 1939 |
|
|
|
All I can say is that I have taken more out of alcohol than it has taken out of me.
Vše co mohu říci, je že jsem z alkoholu získal více, než získal on ode mne.
Winston S. Churchill |
|
|
|
Bessie Braddock (Labour party M.P.): "Mr. Churchill, you are drunk!"
W.S.Churchill: "Yes, and you, madam, are ugly - but I shall be sober tomorrow."
Bessie Braddocková (poslankyně za Labour party): "Pane Churchille, vy jste opilý!" W.S.Churchill: "Ano, a vy, madam, jste ohyzdná - ale já budu zítra střízlivý." |
|
|
|
“Do not delude yourselves. Do not let His Majesty’s government believe—I am sure they do believe—that all that Germany is asking for is equal status. I believe the refined term now is equal qualitative status by indefinitely deferred stages. That is not what Germany is seeking. All these bands of sturdy Teutonic youths, marching through the streets and roads of Germany, with the light of desire in the eyes to suffer for their Fatherland, are not looking for status. They are looking for weapons, and, when they have the weapons, believe me they will then ask for the return of lost territories and lost colonies, and when that demand is made it cannot fail to shake and possibly shatter to their foundations every one of the countries I have mentioned*), and some other countries I have not mentioned."
"Nedělejte si iluse. Nenechme vládu Jeho Veličenstva věřit - já jsem si jistý že tak věří - že všechno oč Německo žádá je rovné postavení. Věřím, že nynější strojený termín je "kvalitativně rovné postavení na neomezeně dlouhé období". To není to, oč Německo usiluje. Všechny tyto bandy robustních teutonských mladíků, pochodujících ulicemi a cestami Německa, se světly touhy trpět pro jejich Otčinu v očích, neusilují o postavení. Usilují o zbraně, a, až budou mít zbraně, věřte mi, budou pak žádat o návrat ztracených území a kolonií, a až bude tento požadavek učiněn, nemůže selhat v otřesení a snad i roztříštění do základů jedné každé ze zemí jež jsem zmínil*), a některých jiných zemí, které jsem nezmínil." Winston Spencer Churchill, 17. listopadu 1932*)Transylvánie, koridor, Gdaňsk |
|
|
|
Sice to není známá osobnost, ale je to dobrý:
"Nepřátelé jsou na mém bunkru. Nemám žádné prostředky, kterými bych jim mohl čelit, a ani žádné spojení se svými vojáky. Co mám dělat?" Zpráva plukovníka Kruga, velitele 736. granátnického pluku
"Nemohu vám dát už žádné rozkazy. Teď už se musíte rozhodnout sám. Sbohem"
Odpověď z velitelství 716. pěší divize6. června 1944, 23:59 hodin |
|
|
|
What General Weygand called the Battle of France is over.
I expect that the Battle of Britain is about to begin. Upon this battle depends the survival of Christian civilisation. Upon it depends our own British life, and the long continuity of our institutions and our Empire. The whole fury and might of the enemy must very soon be turned on us. Hitler knows that he will have to break us in this island or lose the war. If we can stand up to him, all Europe may be free and the life of the world may move forward into broad, sunlit uplands But if we fail, then the whole world, including the United States, including all that we have known and cared for, will sink into the abyss of a new Dark Age made more sinister, and perhaps more protracted, by the lights of pervert science. Let us therefore brace ourselves to our duties and so bear ourselves that, if the British Empire and its Commonwealth last for a thousand years, men will still say, "THIS WAS THEIR FINEST HOUR."
To, co generál Weygand nazval bitvou o Francii, skončilo. Očekávám, že Bitva o Británii brzy začne. Na této bitvě závisí přežití křesťanské civilisace. Na této bitvě závisí náš vlastní britský život, a dlouhé pokračování našich institucí a impéria. Celá zuřivost a moc nepřítele musí být velmi brzy obrácena na nás. Hitler ví, že bude muset zlomit nás na tomto ostrově nebo prohraje válku. Jestli se mu dokážeme postavit, celá Evropa může být svobodná a život světa může pokročit do širokých, slunečných výšin. Ale selžeme-li, pak celý svět, včetně Spojených států, včetně všeho co jsme znávali a oč jsme pečovali, se potopí do hlubiny nového Věku temna, učiněného více pochmurným, a možná i více protahovaným, světly zvrhlé vědy. Vzchopme se proto k našim povinnostem a držme se tak, že, kdyby Britské impérium a jeho Commonwealth trvaly po tisíc let, lidé stále řeknou: "Toto byla jejich nejskvělejší hodina." Winston Churchill, 18. června 1940 |
|
|
|
"Tím, že četnictvo pečuje o veřejný klid a pořádek a stará se o zamezení a potlačení všech rušivých výstřelků, přispívá v nemalé míře k zabezpečení státu. Čím je tato péče vydatnější, tím je také bezpečnost větší a spořádaný stát, v němž vládne právní jistota a jest zaručen nerušený kulturní a hospodářský vývoj, jest nejbezpečnější oporou míru uvnitř i zvenčí."
J. Jílek, „Armáda a národ“ v r.1938 |
|
|
|
I do not grudge our loyal, brave people, who were ready to do their duty no matter what the cost, who never flinched under the strain of last week. I do not grudge them the natural, spontaneous outburst of joy and relief when they learned that the hard ordeal would no longer be required of them at the moment; but they should know the truth. They should know that there has been gross neglect and deficiency in our defences; they should know that we have sustained a defeat without a war, the consequences of which will travel far with us along our road; they should know that we have passed an awful milestone in our history, when the whole equilibrium of Europe has been deranged, and that the terrible words have for the time being been pronounced against the Western democracies. "Thou are weighed in the balance and found wanting." And do not suppose that this is the end. This is only the beginning of the reckoning.This is only the first sip, the first foretaste of a bitter cup which will be proffered to us year by year unless by a supreme recovery of moral health and martial vigour, we arise again and take our stand for freedom as in the olden time.
Nevyčítám nic našemu oddanému, hrdinnému lidu, který byl připraven splnit svou povinnost bez ohledu na její cenu, který nikdy necouval pod napětím posledního týdne. Nevyčítám jim přirozený, spontánní výlev radosti a ulehčení když poznali, že ta těžká zkouška od nich nebude v tomto momentě vyžadována; ale měli by znát pravdu. Měli by vědět, že tu byla hrubá zanedbání a nedostatky v naší obraně; měli by vědět, že jsme utrpěli porážku bez války, následky jejíž s námi půjdou daleko po naší cestě; měli by vědět, že jsme právě přešli hrozný milník v naší historii, kdy celá rovnováha Evropy byla porušena, a že strašná slova byla pro jsoucí čas vyslovena nad západními demokraciemi: "Zvážen jsi a nalezen lehkým." A nepředpokládejte, že toto je konec. Toto je pouze počátek zúčtování. Toto je pouze první doušek, první okusení z poháru hořkosti, který nám bude podáván rok po roce, pokud svrchovaným znovunabytím morálního zdraví a válečnické ráznosti nepovstaneme opět a nepostavíme se za svobodu, jako ve starším čase. Winston Churchill, Dolní sněmovna, 5. října 1938 |
|
|
|
How horrible, fantastic, incredible it is that we should be digging trenches and trying on gas masks here because of a quarrel in a far-away country between people of whom we know nothing. It seems still more impossible that a quarrel which has already been settled in principle should be the subject of war.
Jak hrozné, fantastické, neuvěřitelné je to, že bychom měli kopat zákopy a zkoušet plynové masky tady, kvůli sporu ve vzdálené zemi, mezi lidmi o kterých nic nevíme. Vypadá to stále více nepravděpodobněji, že spor, který už byl v principu vyřešen může být předmětem války.
Neville Chamberlain, v BBC, 27.září 1938 |
|
|
|
"My good friends, for the second time in our history, a British Prime Minister has returned from Germany bringing peace with honour. I believe it is peace for our time... Go home and get a nice quiet sleep."
"Mí dobří přátelé, podruhé v naší historii, se britský premiér navrátil z Německa přinášející se ctí mír. Věřím, že je to mír pro naši dobu...Jděte domů a klidně spěte."
Neville Chamberlain, po návratu z Mnichova. |
|
|
|
Whatever may be the reason, whether it was that Hitler thought he might get away with what he had got without fighting for it, or whether it was that after all the preparations were not sufficiently complete—however, one thing is certain: he missed the bus.
Z jakéhokoliv důvodu, ať to bylo tak, že Hitler myslel, že může uspět s tím co už měl bez boje pro to, či zda to bylo tak, že nakonec přípravy nebyly dostatečně úplné - nicméně, jedna věc je jistá: zmeškal autobus.
Neville Chamberlain, 4. dubna 1940, o německém zmeškání termínu pro ofensivu na Západ. |
|
|
|
"O hranice se nediskutuje,o hranice se střílí."
Pan prezident osvoboditel T.G.Masaryk |
|
|
|
Dělali jste na nás dlouhý nos, budeme k Vám teď létat každou noc. Letáky rozhazované britskými letadly nad Německem, 1940. |
|
|
|
"Jsme v jistém smyslu pevností obloženou silami jež jsou daleko mohutnější než naše." Jan Syrový - předseda vlády ČSR o mnichovské zradě dne 30.09.1938 |
|
|
|
"Divili jste se patrně, proč se naši vojáci na vás neusmívají, když jim máváte nebo je na ulicích zdravíte nebo si hrajete s dětmi... Naši vojáci viděli své zastřelené kamarády, jejich domovy v troskách, jejich ženy a děti strádající hladem. Viděli strašné věci v mnoha zemích, kam vaši vládcové zanesli válku... každý národ je odpovědný za své vládce, a když vaši vládcové byli úspěšní, provolávali jste jim slávu a jásali jste. Proto se naši vojáci na vás neusmívají." Montgomery k německému lidu 10. června 1945. |
|
|
|
"Sklonem k štědrosti, tím, jak rád se směje, oddaností vůči svým druhům a zdravým, přímým poheldem na záležitosti denního života se mi prostý Rus zdá jako výrazně podobný typu, kterému říkáme průměrný Američan." Generál Dwight Eisenhower. |
|
|
|
"S Rusy jako s jednotlivci se nám jedná snadno. Rusové mají nepochybně rádi americký lid. Mají rádi Spojené státy... především s námi chtějí udržet přátelské vztahy... jsou to houževnatí, odhodlaní lidé, kteří myslí a jednají právě tak jako vy a já..." Harry Hopkins 1. srpna 1945. |
|
|
|
bubu napsal v č. 523: "možná to tu bylo...." Určitě, kupodivu hned jako první příspěvek v tématu Jinak, slova pochází z jeho první řeči jako předsedy vlády, 13.května 1940. V originále Churchill sliboval:
"I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat."
takže navíc i dřinu. |
- Home
- > Diskuzní forum
- > Osobnosti
- > Výroky slavných osobností