Výroky slavných osobností
|
|
---|---|
www.statistik.baden-wuerttemberg.de/Veroeffe... Zajímavé pojednání (v němčině) o známém výroku připisovaném Churchillovi: Nevěřím statistice, kterou si sám nezfalšuji. Němečtí statistici se pokusili (neúspěšně) najít původní zdroj, předkládají nepřímé důkazy o tom, že by to Churchill nejspíš nikdy neřekl - a naopak dovozují (opět nepřímo), že by to mohlo být produktem německé propagandy, která jej potřebovala vykreslit jako sedmilháře. |
|
|
|
Takže strýček nezdrbává, strýček koná záslužnou paedagogickou činnost . "To have a bash" se překládá ponejvíce jako"risknout něco" nebo slangově "prubnout něco" či "pustit se do něčeho" . Obvyklé slovní idiomatické spojení je pak "to have a bash at..." Lepšíš se, Kubo EDIT: to připodotknutí nížeuvedeného kolegy ohledně "to owe" je trefné; ony vůbec slovní hříčky se trochu obtížněji vysvětlují v cizím jazyce |
|
|
|
karaya1 napsal v č. 653: Já myslím, žes to přeložil excelentně můj slovník navíc ke slovu "bash" kromě výrazu "praštit"/"rána" nabízí i možnost "mejdan", ale významově jsi (have a bash) nejblíž."Tady si nejsem úplně jist překladem, strýček mě kdyžtak zdrbe " K tomu výroku "anonymního pilota" bys měl upozornit angličtinou nedotčenému čtenáři, že slovo "owe" znamená taky "dlužit"/"mít dluh", čili Churchillův výrok se dá přeložit i ve smyslu "Ještě nikdy... nedlužilo tak mnoho (lidí) tak mnoho (peněz) tak málu." |
|
|
|
Churchillův výrok
Never in the field of human conflicts was so much owed by so many to so few.
je notoricky známý, dovolím si ale připsat některé reakce:
Ještě nikdy v dějinách lidských konfliktů nevděčilo tolik za tak mnoho tak málu.
I suppose we were all quite proud when we heard that. But I also supposed we thought it was a bit of joke. We didn't take that sort of thing very seriously.
Myslím, že jsme všichni byli celkem hrdí, když jsme to slyšeli. Ale stejně tak si myslím, že jsme to trochu považovali za vtip. Podobné věci jsme nebrali příliš vážně. P/O Hugh Dundas, 616. sqn
It was the first time I realized we might have done something unusual. I hadn't realized it until then.
To bylo poprvé, co jsem si uvědomil, že jsme mohli dokázat něco neobyčejného. Do té doby mi to nepřišlo na mysl. P/O Robert Doe, 238. sqn*
When we heard it up in 12 Group, we thought ‚We're doing bugger all. Why doesn't he call on us to have a bash?‘
A nejlepší nakonec, samozřejmě od »anonymního pilota«
Když jsme to slyšeli ve 12. skupině, mysleli jsme si ‚My děláme úplný hovno. Proč nás nezavolá, ať se do toho dáme?‘** P/O Barrie Heath, 611. sqn
I thought he was talking about our mess bill.
Myslel jsem, že mluví o našem účtu v kantýně. * „Bob“ Doe létal zprvu u 234. sqn, ale když ta byla na konci září poslána na odpočinek, byl převelen k 238. sqn ** Tady si nejsem úplně jist překladem, strýček mě kdyžtak zdrbe |
|
|
|
Mně už ten odkaz nefunguje, takže bych jen dodal, že navzdory informacím "největších seriosních novin v ČR" byl ten projev pronášen (opakovaně, v delším časovém rozmezí, a v záznamech textu existují drobné variace) k jednotkám americké 3. armády, které Patton velel paralelně k jeho zapojení jakožto velitele fiktivní First United States Army Group v klamné operaci Quicksilver, resp. Fortitude-South. | |
|
|
"A až dojdeme do Berlína, osobně toho hajzla Hitlera zastřelím." gen. George S. Patton, více zde zpravy.idnes.cz/mfdnes.asp?v=177&r=letox... MF DNES, 2.8.2010, Slavné projevy, které změnily svět
Když generál George Patton mluvil v předvečer invaze do Normandie ke svým mužům, pronesl jeden z nejúžasnějších proslovů historie. Byla to však řeč k armádě, jež neexistovala.Jeho projev byl jen součástí obrovské kamufláže, která měla zmást Hitlera a přesvědčit ho, že Spojenci se vylodí úplně jinde.A byl to tak strhující a inspirující proslov, že – jak řekl po letech John Kennedy – kdybych měl jít znovu do války, přál bych si, aby mi velel Patton.
|
|
|
|
"Existence Polska je neudržitelná, je neslučitelná s životními zájmy Německa. Musí zmizet a zmizí díky vlastní vnitřní slabosti a díky Rusku - s naší pomocí." Hans von Seeckt, vrchní velitel Reichswehru, v memorandu prezidentovi Fridrichu Ebertovi (1922). (cit. podle R.Břach: Československo a Evropa v polovině dvacátých let) |
|
|
|
MWittman napsal v č. 646: James R. Schlesinger pro Fox News, ovšem výrok připsal Pattonovi."Nevíte kdo řekl: Je lepší mít německou divizi před sebou než francouzskou za sebou?" I když Patton nebyl dalek různých xenofobních poznámek, nelze vysledovat kdy by vůbec něco takového měl pronést, nemluvě o tom, že obecně řečeno např. Britové si u něj jaksi stáli mnohem hůře než Francouzi. |
|
|
|
MWittman napsal v č. 646: Generál George Smith Patton řekl bych. "Je lepší mít německou divizi před sebou než francouzskou za sebou?" |
|
|
|
Nevíte kdo řekl: Je lepší mít německou divizi před sebou než francouzskou za sebou? Nevím teda jestli to je přesně takhle. | |
|
|
Odpověď na otázku: Kdy konkrétně byste uvítal referendum? "Být politikem, nenavrhl bych ho skoro nikde. Nanejvýš bych ho akceptoval u vyhlášení války v případě, že je situace předem prohraná." Ivan Medek v rozhovoru pro Lidové noviny. |
|
|
|
Kdo odmítá první příkaz křesťanství a vyhlašuje, že zde jsou lidé, skupiny a rasy, které mohou být nenáviděny a pronásledovány, kdo předpokládá, že lidé jako černoši či Židé mohou být týráni, musí být považován za pohana, byť by se sám vydával za křesťana. Každý, kdo schvaluje týrání lidí, nebo se na něm podílí, páchá těžký hřích. - biskup Apor v kázání na Bílou sobotu 1944 Mimochodem, baron Vilmos Apor, biskup rábský, byl zavražděn opilými ruskými vojáky, když jim bránil ve znásilňování žen, kterým poskytl asyl ve své rezidenci. cs.wikipedia.org/wiki/Vilmos_Apor |
|
|
|
"Dajte mi päť rokov a už nikdy nespoznáte Nemecko." Adolf Hitler, krátko po začiatku svojej kariéry |
|
|
|
It takes three years to build a ship; it takes three centuries to build a tradition. The Navy never lets the Army down.
Vybudovat loď trvá tři roky, vybudovat tradici trvá tři staletí. Námořnictvo nikdy nenechává armádu na holičkách.
admirál Andrew Browne Cunningham, v souvislosti s evakuací vojska z Kréty |
|
|
|
So, first of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself — nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance.
Tak, přede vším, dovolte mi konstatovat mé pevné přesvědčení, že jediná věc které se musíme strachovat je strach sám - bezejmenný, bezdůvodný, neoprávněný děs, který paralysuje úsilí potřebné k přeměně ústupu na postup.
Franklin Delano Roosevelt, v projevu při jeho prvním uvedením do funkce presidenta USA |
|
|
|
"Je dobře, že jste přišli, a je správné, že jste mluvili tak, jak má mluvit československý voják. To, co žádáte, je vaší povinností žádat a dělat, je to ke cti československému vojsku. Máte pravdu, lid náš chce to, co žádáte i vy, a je krásné, že v této těžké chvíli národ a armáda takto cítí a jsou tak plně zajedno. Odpověď presidenta Edvarda Beneše příslušníkům generality na jejich výzvu k obraně navzdory okolnostem. Citováno podle jeho Pamětí. Ale já jsem v jiné situaci nežli vy. Já nejsem jen vrchním velitelem armády, jsem také presidentem a politickým exponentem národa jako celku. Já musím vidět celou naši situaci vnitřní i mezinárodní, všecky složky toho, oč nyní jde, a všechny důsledky, které by naše eventuální kroky měly za následek. Především se mýlíte, že by se Anglie a Francie k nám připojily, půjdeme-li do války sami. Dle mých zpráv, i dle toho co sám vidím ve Francii a v Anglii, dnes obě tyto země do války kvůli českým Němcům nepůjdou, a vůči nám budou postupovat jako vůči viníkům války, půjdeme-li do ní sami. Řekly mi to opětovně ústně i písemně, úředně a ultimativně už dne 21. září, a vše, co od té doby podnikly, toto jejich rozhodnutí jen zesílilo. Nedělám si o tom žádných ilusí. Je faktem, že nás ve věci našich smíšených krajů definitivně opustily už před zářijovou krisí, a že Francie své smlouvy už nyní neplní. Vidíte přece, že i Polsko nám nyní poslalo své ultimatum. Bylo by ode mne lehkomyslné, vést národ na jatka v isolované válce. Ale pamatujte na to, co vám nyní říkám: Ano, je to hrozné, čeho se na nás obě tyto země dopustily. To, co nyní přichází, je však jen začátek velké evropské tragedie. Válka - veliká válka evropská - přijde, dojde k velkým rozvratům a revolucím. Nechtějí nyní bojovat společně s námi a za lepších okolností; budou muset bojovat těžce a za nás, až my bojovat nebudeme moci. Dostanou všichni těžkou odplatu. Já sám musím postupovat tak, abych zachránil stát aspoň do nejbližší války. Připravujte se na ni, budeme v ní hrát ještě svou roli." |
|
|
|
Díky za upřesnění, já mimo slovníku a nevalných znalostí němčiny, měl pro kontrolu a korekci k disposici pouze částečnou parafrasi textu v knize "Poslední německý císař" od Františka Stellnera, kde píše, poměrně nejasně:
blahopřál Hitlerovi k "Bohem darovanému mocnému vítězství, řečeno slovy císaře Viléma Velikého, které je obratem podrobení se Bohu".
Welche ve smyslu "každý" jsem si našel ve slovníku, ale nebyl jsem si jistý, jak to přeložit jak pokud možno bez překroucení, tak abych třeba nějak významově neubral.
Jinak je poměrně zajímavé, že Vilém II. ještě stihnul blahopřát bývalému gefreiterovi bavorské armády k něčemu co se jemu osobně coby nejvyššímu vojevůdci nepodařilo. |
|
|
|
ja_62 napsal v č. 624: On ten přesný překlad zní:"'Welche Wendung durch Gottes Fügung'. " "Jaký zvrat z Božího dopuštění!" |
|
|
|
Royal (625) Já si na jeden neobyčejně výstižný výrok (i když možná ne zrovna o zradě, ale spíš o zrádcích a přeběhlících) vzpomněl - [téma č. 98 - přísp. č. 594]. | |
|
|
V rámci druhé světové války, nebo obecně? |
- Home
- > Diskuzní forum
- > Osobnosti
- > Výroky slavných osobností