Americká armáda
|
|
---|---|
Ero napsal v č. 476: Pokud jde o fonetickou abecedu - www.fronta.cz/dotaz/rota-e , zejména ten externí odkaz na Joint Army/ Navy Phonetic Alphabet."Jak byly ty přízviska u rot US Army např. A - able, B - baker apod. dik" K rotám u pěchoty konkrétně : www.fronta.cz/dotaz/organizace-jednotek-amer... - je to tam v sekci pěší prapor. |
|
|
|
Jak byly ty přízviska u rot US Army např. A - able, B - baker apod. dik | |
|
|
www.thetartcart.com/videos/watch.aspx?Media=1162 | |
|
|
Tak jsem pozoroval Studebakera a připadalo mi, že jeho podvozek je nápadně podobný podvozku P-V3S. Tak jsem se chtěl zeptat, jestli třeba ten vetřieskový podvozek z toho studěra nevychází? nebo že by to byla karoserie postavená na podvozku veesky | |
|
|
Ondraha napsal v č. 471: Při cvičení Tiger, nácviku vylodění na Utah Beach, byly z konvoje T-4 28. dubna 1944 potopeny LST-507 (torpédován jako první v 0204) a LST-531, LST-289 byla poškozena, ale byla schopna doplout do přístavu. Zahynulo 551 vojáků a 198 námořníků (námořnictvo tvrdí, že mrtvých vojáků bylo pouze 441), většinou z LST-531, na LST-507 bylo 13 mrtvých a 22 raněných. "Které lodě byly potopeny při cvičení Tyger? (Jednalo se o cvičení VII. sboru)" |
|
|
|
Které lodě byly potopeny při cvičení Tyger? (Jednalo se o cvičení VII. sboru) | |
|
|
"Motto: CURRAHEE. American Aboriginal, Cherokee Tongue meaning "Stands Alone.""
ja_62 napsal v č. 469: Ještě bych se k tomu vrátil, "Stand alone" může v přeneseném významu znamenat i "vytrvat osamoceně", "obstát samotný", a všechny tyto významy nejde jednoduše do češtiny přeložit, pročež je asi lépe držet se toho základního. ""Stojící osaměle", přičemž hora Currahee se objevuje ve znaku pluku, a má "symbolisovat jeho sílu, nezávislost a schopnost obstát osamoceně" |
|
|
|
Ondraha napsal v č. 468: Překlad z dialektu kmene Cherokee do angličtiny a následně do češtiny patrně mírně posune významy, ale oficiální stránka amerického armádního institutu heraldiky(www.tioh.hqda.pentagon.mil/) na niž jsem odkazoval v 467, říká u 506th Infantry Regiment (ex 506th Parachute Infantry):
"Já jsem zase četl, že překlad zní: " Jako jeden (muž)""
Motto: CURRAHEE. American Aboriginal, Cherokee Tongue meaning "Stands Alone."
Přičemž ponechává na fantasii čtenáře, zda osaměle stojící (a jeden je většinou dost osamělý ) je hora, nebo muž, nebo pluk. Samotné motto má znamenat "Stojící osaměle", přičemž hora Currahee se objevuje ve znaku pluku, a má "symbolisovat jeho sílu, nezávislost a schopnost obstát osamoceně jíž jsou výsadkáři známi". |
|
|
|
ja_62 napsal v č. 467: Já jsem zase četl, že překlad zní: " Jako jeden (muž)" "Currahee" |
|
|
|
Ero napsal v č. 466:
"Currahee, tak nazývali indiáni kopec, u tábota Toccoa "
Ondraha napsal v č. 465: Podle tinyurl.com/rbcad "Currahee" znamená "Osaměle stojící" v jazyku kmene Cherokee, jinak hora Currahee se tak jmenovala už v roce 1791, kdy je zmiňována ve smlouvě mezi USA a tímto národem, jako hraniční hora. "Co vlastně znamená Currahee? A jak tento "pokřik" vznikl?" |
|
|
|
Ondraha napsal v č. 465: Currahee, tak nazývali indiáni kopec, u tábota Toccoa kam chodili paragáni běhat "Co vlastně znamená Currahee? A jak tento "pokřik" vznikl?" |
|
|
|
Co vlastně znamená Currahee? A jak tento "pokřik" vznikl? | |
|
|
Ondraha napsal v č. 460: Většinou: transfuse plasmy nejdříve na úrovni rota nebo praporní obvaziště (battalion aid station), což (zejména rota, její zdravotníci měli co nějtěsněji doprovázet jednotku v boji) mohlo být i těsně za první linií, "celá" krev obvykle nejdříve až po transportu do shromaždiště raněných (collecting station), řízeném divisním zdravotnickým praporem, a jistě až v nemocnici, občas ale už i na praporním obvazišti, když ji tam měli. Problém byl hlavně ve skladování krve - plasma je lépe a déle skladovatelná. "Chtěl jsem se zeptat jak fungovala na bojišti sanita? Dávali vojákům, kteří ztratili hodně krve , transfúzi?(přímo na bojišti)" |
|
|
|
Ero napsal v č. 461: To já taky ne. Já osobně bych řekl , že jo , ale že mám pravdu, to tvrdit nebudu."ale jak to bylo ve skutečnosti nevím" Vím, že za bojištěm v týlu se transfúze prováděly (jinak by asi vojáci nenosili na známkách krevní skupinu) , ale nevím jestli se transfúze dávala přímo na bojišti. |
|
|
|
Ondraha napsal v č. 460: No k ww2 nevím ale v Koreji (amíci) odvezli zraněného po nejdůležitějším ošetření ale někdy i bez něj, však víme jak to ve válkách chodí, nejprve na stanici první pomoci, kde se mu dostalo třeba té transfuze či jiné pomoci, v praxi ovšem té dárcovské krve ve stanicích první pomoci nebylo mnoho. Pak byl zraněný převezen do jednotky MASH. Tady už byla pomoc opravdu odborná a pokud tu transfuzi ještě nedostal tak mu ji dali tady. Jinak u jedné MASH sloužilo cca 10 lékařů a cca 40 seter, potom nějaký pomocný personál.(v seriálu to bylo velice upravené a zavádějící) "Chtěl jsem se zeptat jak fungovala na bojišti sanita? Dávali vojákům, kteří ztratili hodně krve , transfúzi?(přímo na bojišti)" |
|
|
|
Chtěl jsem se zeptat jak fungovala na bojišti sanita? Dávali vojákům, kteří ztratili hodně krve , transfúzi?(přímo na bojišti) | |
|
|
Co je pravdy na tom že američtí parašutisté si museli pistole opatřovat soukromně ? dik | |
|
|
SK napsal v č. 451: Koľko nemeckých podnikatelov je v Čechách a koľko českých v Nemecku. Kto má na koho väčší vplyv = vyspelejší "Však na to Nemci (a konieckoncov aj Američania) dojeli... " |
|
|
|
Ondraha, 456: Odpověď se týká doby druhé světové války, s minimálním přesahem do roku 1946 (u armády) dál se mi nechtělo rozepisovat, (možná časem rozšířím, do zavedení jednotného typu známek u všech ozbrojených sil po válce), ale social security number, případně jeden čas (zhruba rok 1968) i social security number a army serial number současně, je záležitost až období války ve Vietnamu. | |
|
|
Ja_62: Ohledně tvé odpovědi o DOGTAGS: Nějak jsem tam nenašel tenhle způsob vyplňování, který se taky užíval:
|
- Home
- > Diskuzní forum
- > Jednotky, uniformy
- > Americká armáda