Chci se zeptat, co konkrétně znamená (H) v německém názvu jednotky. Váš překlad - pozorovací - je v němčině Beobachtung, pokud se nepletu. Děkuji za vysvětlení.
Pro označování průzkumných letek se používalo (H) pro Nahaufklärung (blízký průzkum) a (F) pro Fernaufklärung (dálkový průzkum). Pro rozlišení v češtině pak překládám blízký průzkum jako pozorovací letky, dálkový průzkum jako průzkumné letky.
překlad
gruppe.drei 18. 8. 2016 07:21Re: překlad
Glynwed 18. 8. 2016 14:46