Grečko říká: ... rozdrtit 1. německou tankovou armádu, ... a tady se z toho udělalo:
Grečko v souvislosti s plánem operace používá výrazy jako „rozdrtit“ a nikoli „zachovat neporušené“.
To snad měl Grečko "zachovat neporušenou" 1. tankovou armádu nebo jak to bylo míněno?
Nesrovnávat nesrovnatelné
Krojc 4. 3. 2015 09:52Grečko v souvislosti s plánem operace používá výrazy jako „rozdrtit“ a nikoli „zachovat neporušené“.
To snad měl Grečko "zachovat neporušenou" 1. tankovou armádu nebo jak to bylo míněno?
Vaše odpověď: