Československé četnictvo, policie a finanční stráž
|
|
---|---|
už to není aktuální, jak mi Pavel psal, ale skutečně stejnokroj obecních policí upravovala vyhláška MV z ledna 1940. Došlo tím k sjednocení stejnokrojů, symboliky a hodnostního označení u obecních policí, které bylo do té doby velmi roztříštěné a toto bylo již i za 1. republiky kritizováno. | |
|
|
Bude to ten Věstník Ministerstva vnitra. Prošel jsem si svázaný ročník 1940 a je tam zmínka s tím, že podrobnosti obsahujete nějaká speciální příloha, která bohužel nebyla součástí svázaného ročníku. | |
|
|
O nějakém předpisu sjednocujícím protektorátní policejní uniformy tady před lety psal mbbb, tak se zkus obrátit přímo na něj. Já osobně bych si vsadil na Věstník Ministerstva vnitra. | |
|
|
Neví někdo, kde nalézt směrnici Ministerstva vnitra ke stejnokroji obecní policie před rokem 1945? Mělo by jít o směrnici z roku 1940, ale nevím, kde ji hledat (Věstník Ministerstva vnitra, Úřední list Protektorátu, Sbírka zákonů?). | |
|
|
Ten borec, co pomáhá sadit lípu přátelstvích v lederhoznách, tomu dodává říz Škoda, že si nevzal taky bílé štrumpfny. | |
|
|
Návrat čs. hraničního sloupu z Rakouska: www.mzv.cz/vienna/cz/zpravy_a_udalosti/grenz... |
|
|
|
Tom napsal(a) v č. 732: Běžný termín to určitě nebyl, na 99 % půjde o ČLH. ""Vzdušná policie" byl tehdejší běžný termín? Já to znám jen jako ČLH." |
|
|
|
Mám dotaz na znalce dobových reálií: rok 1936 a ing.Bervida z Ministerstva veřejných prací píše o tom, že pro "...pro vzdušnou policii..." budou připravovat nové speciální letouny.
"Vzdušná policie" byl tehdejší běžný termín? Já to znám jen jako ČLH.
|
|
|
|
Tisíceré díky!
Gemeindekriminalpolizei mit erweiterten Aufgaben - to je určitě ono!
Ten referát na webu je opsaný (ve zkrácené verzi) z těch Dějin policie a četnictva III (a zřejmě i dalších dílů), které jsem na Tvé doporučení už pročítal. Problém je, jak už jsem dříve napsal, že struktura kriminální policie v té knize není popsána tak přehledně (tj. bodově) jako např. u četnictva, natož aby tam byla nějaká tabulka nebo seznam zkratek, či přehled německých výrazů (k četnictvu tohle všechno je).
Takže ty obecní kriminální policie s rozšířenými úkoly a jednoduché obecní kriminální policie (obojí v množném čísle!) v tom textu poněkud zanikly.
|
|
|
|
Tak jsem v souvislosti se zlínskou obecní policií narazil na termín "obecní kriminální policie s rozšířenými úkoly", což by mohla být ta německá zkratka. Existenci tohoto termínu dokládá i tento článek na webu www.referaty10.com/referat/Pravo/1/tema-1-28... |
|
|
|
Docela by mne zajímalo, jestli - alespoň v poslední fázi války - měla protektorátní kriminálka nějaké pravomoci v sudetské župě nebo v ostmarce. Některé ty služebny jsou tak zastrčené při hranici protektorátu, že revíry jejich působení musely být v takovém nepoměru (malé) vůči těm vnitrozemským, že se divím, že se vyplatilo je v daném sídle udržovat. | |
|
|
Přesně je to uvedeno ve vládním nařízení č. 389/1940 Sb. z 26. září 1940: www.epravo.cz/vyhledavani-aspi/?Id=8973&... |
|
|
|
Po odstoupení pohraničí v roce 1938 skončil Jindřichův Hradec v takovém divném výběžku. Na mapě z roku 1939 je ještě jako samostatný okres: www.fronta.cz/mapa/protektorat-21-9-1939 Ale na mapě z roku 1942 je už pod okresem Telč: www.fronta.cz/mapa/protektorat-1-11-1942 Je tam více přesunů z Čech na Moravu: třeba Přibyslav a okolí je tam pod Novým Městem na Moravě nebo Polná a Štoky pod Jihlavou. A pod okres Boskovice spadly části bývalého okresu Polička. Takže asi stejně to udělali i v rámci policejní organizace... |
|
|
|
Honza M. napsal(a) v č. 725: Může Neuhaus případně být něco jiného (a co?), než Jindřichův Hradec? Nebo je skutečně začleněn na Moravu? "Snad ničemu neuškodí, když sem dám kousek toho dokumentu s dotyčnými zkratkami: "
Dienststelle:
Mähren
. . GKP Neuhaus |
|
|
|
Pak se ale naskýtá otázka, proč právě ve Zlíně by měl být tento úřad spojen s kriminální policií (a ve Vsetíně, Třebíči, Hodoníně či Přerově nikoli). Asi to bude něco jiného.
Snad ničemu neuškodí, když sem dám kousek toho dokumentu s dotyčnými zkratkami:
Dienststelle: Böhmen
KD Prag
KA Budweis
KA Kladno
KA Königgrätz
KA Nachod
KA Pilsen
GKP Deutsch Brod
GKP Jitschin
GKP Jungbunzlau
GKP Klattau
GKP Kolin
GKP Pardubitz
GKP Tabor
GKP Strakonitz
Dienststelle:
Mähren
KD Brünn
KA M.[ährisch] Ostrau
KA Olmütz
KA Iglau
GKP-meA-Zlin
GKP Prerau
GKP Göding
GKP Trebitsch
GKP Wsetin
GKP Neuhaus
Autorem dokumentu je Generální velitel neuniformované protektorátní policie, leden 1944. |
|
|
|
Ohlašovací úřad souvisel s evidencí obyvatelstva. Ve služebním řádu se píše: "za tím účelem zařízen má obecní ohlašovací úřad podle nařízení ze dne 30. 4. 1941, č. 233 Sb. z. a nař.". | |
|
|
Pavel Šrámek napsal(a) v č. 722: Meldeamt Zlín? To by mohlo být ono! Jaká byla jeho funkce, dá se to vyčíst z toho služebního řádu?
"To meA by snad mohl být Meldeamt, ale je divné, že není MA, ale meA."
Asi jsem mohl napsat rovnou, že to GKP-meA je napsáno pouze u Zlína, u ostatních okresních měst (tedy u těch, kde byla kriminálka) bylo napsáno pouze GKP.
Policejní orgány ve Zlíně, resp. zlínské oblasti, mají dost často jiný název než ve zbytku protektorátu, což zřejmě souvisí s tím, že to byla jediná pohraniční oblast protektorátu. Ale to nechci předjímat, nevím, k čemu tenhle Meldeamt sloužil.
|
|
|
|
Tak dnes jsem shodou okolností měl v ruce Služební řád pro policii města Zlína z doby okupace, který je česko-německý. Potvrzuje Kriminalabteilung a Gemeindekriminalpolizei (v řádu se píše "Gemeinde-Kriminalpolizei"). To meA by snad mohl být Meldeamt, ale je divné, že není MA, ale meA. Navíc ve Zlíně byl tento ohlašovací úřad součástí obecní správní policie, nikoliv obecní kriminální policie. | |
|
|
Je to tam. Sice ne tak přehledně a podrobně, jako četnictvo, ale struktura se z toho dá vyčíst - ten prostřední level je Kriminální oddělení. Takže díky za doporučení.
Akorát tu poslední zkratku GKP-meA jsem ani s Dějinami policie nerozluštil.
|
|
|
|
Zkusil bych Dějiny policie a četnictva III. díl (autoři Pavel Macek a Lubomír Uhlíř), který se týká období 1939-1945. Bohužel mám k dispozici jen I. a II. díl, takže jsem to nemohl prověřit. |
- Home
- > Diskuzní forum
- > Jednotky, uniformy
- > Československé četnictvo, policie a finanční stráž